Samurai Pizza Cats | |||
---|---|---|---|
Основные персонажи аниме. | |||
キャッ党 忍伝 てやんでえ (Kyattō Ninden Teyandee История кошек-ниндзя Ninja Cat Cats Toninden Teyande Кошки ниндзя) | |||
Жанр / тематика | комедия, кодомо, меха, боевик | ||
Аниме-сериал «Коты Самураи» Samurai Pizza Cats | |||
Режиссёр | Окадзима Кунитоси Такаги Синдзи | ||
Сценарист | Сэкидзима Маёри Акахори Сатору Кавасаки Хироюки | ||
Композитор | Кавай Кэндзи | ||
Студия | Tatsunoko Productions Sotsu Agency | ||
| |||
Телесеть | TV Tokyo | ||
| |||
Премьерный показ | 1 февраля 1990 года — 12 февраля 1991 года | ||
Длительность | 25 мин | ||
Серий | 54 | ||
IMDb | ID 0122834 | ||
Игра | |||
Разработчик | Tecmo Tatsunoko Productions Sotsu Agency | ||
Издатель | Tecmo | ||
Жанр | платформер | ||
Платформа | NES | ||
Дата | 1991 год |
Samurai Pizza Cats, в Японии известный как Kyattō Ninden Teyandee (яп. キャッ党 忍伝 てやんでえ Кятто Ниндэн Тэяндээ) — аниме-сериал, созданный в 1990 году Tatsunoko Productions и Sotsu Agency.[1]
Аниме было представлено западной публике в 1991 году компанией Saban. Главные герои сериала — три антропоморфные кошки, защищающие город Малый Токио от преступности, в то же время зарабатывая на жизнь работой в пиццерии. Сериал сочетает в себе боевик и комедию, и обладает заметной тенденцией шуток над самим сериалом и не только. Часто в ходе сериала используется приём разрушения четвёртой стены, когда персонажи обращаются напрямую к зрителю и/или рассказчику. В России аниме транслировалось под названием «Коты-Самураи», премьера мультсериала состоялась с 1 сентября по 14 ноября 2003 года по будням и с 20 марта по 29 августа 2004 года по выходным, субботам и воскресеньям в блоке «Fox Kids» на канале REN-TV. По мотивам аниме-сериала на NES была выпущена одноимённая игра под названием Ninja Cat.
Действие сериала происходит в городе Малый Токио (в оригинальной японской версии – Эдорополис), который совмещающет в себе черты традиционного городка Периода Эдо и футуристичного мегаполиса. Город населён анималоидами – кибернетическими антропоморфными животными. Анималоиды по сути являются киборгами, но натурально урождёнными, а не произошедшими не в результате модификации органических существ. Несмотря на своё частично механическое устройство, анималоиды функционируют идентично живым организмам.
Официально, правителем Малого Токио является Император Фред. Но после того, как были удалены его зубы мудрости, он сошёл с ума. Поэтому, Малый Токио в действительности управляется дочерью Императора – избалованной Принцессой Ви, и консулом. Позади консула находится премьер-министр Сеймур Сыр, по прозвищу «Сырная Голова», который постоянно пытается свергнуть Принцессу и консула, таким образом став Императором Малого Токио.
Только командир Дворцовской Охраны — Аль Денте — знает о тайных коварных планах Сырной Головы. Однако, из-за недостатка доказательств, его единственный выбор — предотвращать исполнение планов Сеймура. Для этого он нанимает троих юных котов-воинов, Samurai Pizza Cats. Каждый из них обладает своими навыками и оружием, которые помогают им защитить граждан Малого Токио, как правило от гигантских роботов Сеймура Сыра.
Спасательная Команда демонстрирует некоторые способности, свойственные персонажам сэнтай: персонажи могут объединять силы, соединяя свои свои рюкзаки в непохожие оружия. Шпритц и Генерал создают нечто похожее на кислотный пулемёт, а Бэт Кэт и Мяузма создают так называемый «ротор разбиения поющих роботов», который стреляет наэлектризованным вихрем. В конечном счёте все четверо соединяют своё оборудование в «Супер-Дупер-Чудо-Оружие» — большую энергетическую пушку, поддерживаемую всей командой для выстрела, практически равного мечу Гинзу по силе.
У Грубого Шума также есть сбособности в духе сэнтай — летая особым образом и выпуская большое облако чёрного дыма, они могут соорудить либо огромного робота, либо гигантское облако убийственной миазмы, делающей атаки, подобные пикирующему бомбардировщику.
В каждом эпизоде присутствует Меха, обычно как часть плана злодеев по захвату Малого Токио. Однако, у Samurai Pizza Cats тоже есть в запасе своя технология.
Как и во многих случаях перевода аниме, продукт, полученный на выходе для западного рынка, получился весьма отличным от оригинала. Однако, случай с дубляжом сериала Samurai Pizza Cats получился необычным.
"После окончания показа аниме Kyatto Ninden Teyandee в Японии, компания Saban приобрела у Tatsunoko права на показ сериала в Америке. Однако, взявшись за процесс перевода, Saban обнаружили, что большую часть информации о персонажах, сюжете, и прочих важных вещах им попросту не предоставили. А та скудная информация, что всё-таки была предоставлена, была переведена так коряво, что смысл уловить было невозможно. Работать с таким материалом было чересчур трудно, поэтому Saban нашли оригинальный выход - придумать всю эту информацию самим. Разумеется, таким способом "перевода" было бы трудно создать что-то серьёзное, поэтому было решено превратить сериал в разудалую комедию в духе традиционных американских мультиков. Результатом стал сериал Samurai Pizza Cats. <...> в Samurai Pizza Cats некоторые сцены были удалены как незначительные или неприемлемые для детей.
Во-первых: разница в переводе родилась из необходимости. Когда компания "Saban" купила права на сериал, переводчиков обеспечили записями оригинального сериала, но не дали абсолютно никакого текста. Тем более, шоу было переполнено эзотерическими отсылками к японской культуре и языку. По этим обстоятельствам продюсер "Saban" Энди Томас решил написать сценарий заново, исходя из анимации. В результате англоязычная версия стала подобна пародии на оригинал. Такой творческий подход к переводу частично нашёл применение в английских переводах аниме Shin Chan и Lupin III, в случаях, когда объяснить моменты, опирающиеся на японскую культуру или язык, было слишком затруднительно.
Во-вторых, Samurai Pizza Cats можно назвать одним из немногих аниме, локализация которых в действительности увеличила их развлекательную ценность. Креативность новых диалогов и частей сценариев вместе с дурашливой натурой получившегося шоу и тенденцией шуток над самим сериалом (и другими) оказалась популярна среди зрителей. Некоторые сцены были вырезаны из-за жестокости или содержимого, неприемлемого для детей, а некоторые — из-за того, что не вмещались в эфирное время.
Из-за изменений — переписывании сценария, использовании другой музыки и шуток на западный лад — многие считают, что Kyatto Ninden Teyandee и Samurai Pizza Cats — два совершенно разных шоу.
Несмотря на все сделанные изменения, стереотипные гомосексуальные повадки Сеймура Сыра остались и в англоязычной версии, в то время как в большинстве локализованных для запада аниме гомосексуальные и трансгендерные персонажи были убраны или затенены цензурой.
Также невозможно не заметить факт, что в отличие от, например, Sailor Moon, который вышел в тяжело локализованном варианте через 4 года, в Samurai Pizza Cats убраны не все японские отсылки. Например, большинство японского текста нарочно оставлено в сериале, часто ради шутки — например, в большинстве случаев некоторые персонажи не могут прочитать японский текст, а то и вовсе называют его «закорючками», а в одном случае кто-то из персонажей даже заявляет: «Тут по-японски. Это японский мультик.»
Всё английское озвучивание за исключением песни в заставке было записано в Канаде.
Чудо-Кот Хоган, указанный в титрах как «Духовный Советчик» — настоящий кот Энди Томаса.
Песня из заставки английской версии различается от оригинала по природе — слова англоязычной открывающей песни содержат отсылки к американской поп-культуре. Например, «they’ve got more fur than any turtle ever had» («у них больше меха, чем у любой черепахи») намекает на превосходство SPC над подобным ему сериалом «Черепашки-Ниндзя», а слова «they’re stronger than dirt» («они сильнее грязи») основаны на рекламном слогане очистителя Ajax. В песне также есть слова «As soon as someone finds the script, we might begin the show» («Как только кто-нибудь найдёт сценарий, мы сможем начать шоу»), намекающие на отсутствие оригинальных текстов при переводе.
Майкл Эйрингтон, один из сценаристов, пел песню в заставке. По словам Энди Томаса, Эйрингтон немного выпил перед записью, и в результате спел некоторые слова два раза («this cat gets down down with a love hang over»).
Композиторы опенинга и эндинга — Эцуко Ямакава, Такэси Икэ и Андзю Мана, исполняет песни Рэйна Ядзава.
В опенинге слово «Samurai» написано как «Samuri», однако на официальных товарах (например, видеокассетах) слово написано правильно.
Samurai Pizza Cats был показан практически по всему миру, включая Россию. Из 52 эпизодов в некоторых странах из-за цензуры или других причин было показано только 40.
Из 54 эпизодов оригинала 52 было переведено. 2 эпизода KNT, которые не вошли в SPC — это нарезки из разных моментов предыдущих эпизодов, которые практически не влияли на сюжет.
Kyatto Ninden Teyandee был выпущен на DVD в Японии[2] в 2012 году, спустя более 20 лет после оригинального показа. Вскоре после этого Discotek Media выпустили Samurai Pizza Cats и Kyatto Ninden Teyandee в Америке.
Игра Kyattou Ninden Teyandee для Nintendo Entertainment System была сделана компанией Tecmo по оригинальному сериалу. Игра была выпущена только в Японии, но пиратские копии под именем Ninja Cat попали за границу. Игра представляет собой классический платформер.
Также была выпущена карманная игра, похожая на Game and Watch.[3]
В Японии и Европе были выпущены игрушки разных видов:[4]
Помимо двух официальных томов, некоторое количество додзинси также было сделано в девяностые годы.
Другие официальные товары:
Данная страница на сайте WikiSort.ru содержит текст со страницы сайта "Википедия".
Если Вы хотите её отредактировать, то можете сделать это на странице редактирования в Википедии.
Если сделанные Вами правки не будут кем-нибудь удалены, то через несколько дней они появятся на сайте WikiSort.ru .